Tanah Completo Novo Hebraico e Português .

Esta edição apresenta o texto hebraico original da Bíblia – baseado no famoso Códex de Alepo – ao lado de sua tradução para o português, publicada anteriormente na “Bíblia Hebraica” (2006), sendo diretamente do hebraico e à luz do Talmud e das fontes judaicas.

Esta inédita edição bilingue mostra a forma como os judeus leem e entendem o texto bíblico há milhares de anos. De certa forma, isso explicará por que os judeus são como são, em que se baseia a fé judaica ancestral e, talvez, o segredo da sua existência ao longo da história.

Os leitores familiarizados com o hebraico encontrarão o texto original apresentado de forma moderna, legível e repleto de inovações gráficas (como quando a vogal Shevá é pronunciada com o som de E ou muda, e a vogal Camáts, quando tem som de A ou O), e muito mais (veja mais detalhes abaixo, no prefácio à obra).

Para os leitores não judeus, a leitura de certas passagens causará alguma surpresa, e isso os fará ver a Bíblia com outros olhos, a partir do contexto judaico original da mesma e sem as “interferências” operadas em certas passagens polêmicas no decorrer dos tempos.