Salmos: Hebraico e Portugues - Bolso - capa dura

SUCESSO DE CRÍTICA, AGORA EM EDIÇÃO DE BOLSO

Depois do grande sucesso dos SALMOS da Editora Sêfer, e atendendo a inúmeros pedidos de leitores, foi lançada a edição de bolso do mesmo livro, mas sem a transliteração. A impressão em duas cores tornou-oa inda mais gostoso de folhear. Nele, Vitor Fridlin, David Gorodovits e Jairo Fridlin apresentam, lado a lado, o texto hebraico dos Salmos (editado especialmente para este fim) e sua tradução para o português, com breves introduções antes de cada salm o, para os leitores saberem a que tipo de situação sua leitura é aconselhada. (A edição anterior - SALMOS - com TRADUÇÃO e TRANSLITERAÇÃO - continha ainda toda a transliteração dos textos.) O livro - argumenta Jairo Fridlin - tem aspectos bastante i novadores: o texto hebraico é muito clean e fácil de ler, a diagramação é clara, leve, e a tradução é algo especial: abrimos mão da literalidade em prol da clareza e da emoção. A linguagem utilizada, literária e até poética, visa exatamente sensibili zar o leitor e transmitir-lhe um pouco do gostinho e da emoção que o texto hebraico há gerações vem transmitindo aos leitores de todo o mundo.